Verslun

Almennir söluskilmálar

1. Beiting skilmála.Samningur (samningur) milli seljanda og kaupanda um sölu á vörum (vörum) og/eða þjónustu (þjónustu) sem seljandi á að veita skal vera á þessum skilyrðum að undanskildum öllum öðrum skilmálum og skilyrðum (þar á meðal hvers kyns skilmálum sem Kaupandi þykist eiga við samkvæmt hvers kyns innkaupapöntun, pöntunarstaðfestingu, forskrift eða öðru skjali).Þessi skilyrði eiga við um alla sölu seljanda og allar breytingar á þessu hafa engin áhrif nema það sé sérstaklega skriflegt og undirritað af yfirmanni seljanda.Sérhver pöntun eða samþykki á tilboði í vörur eða þjónustu af hálfu kaupanda telst vera tilboð frá kaupanda um að kaupa vörur og/eða þjónustu samkvæmt þessum skilyrðum.Sérhver tilboð er gefin á þeim grundvelli að enginn samningur komi til sögunnar fyrr en seljandi sendir pöntunarviðurkenningu til kaupanda.

2. Lýsing.Magn/lýsing vöru/þjónustu skal vera eins og fram kemur í staðfestingu seljanda.Öll sýnishorn, teikningar, lýsandi efni, upplýsingar og auglýsingar sem seljandi gefur út í vörulistum/bæklingum eða á annan hátt skulu ekki vera hluti af samningnum.Þetta er ekki sala með sýni.

3. Afhending:Nema annað sé samið skriflega af seljanda, skal afhending vöru fara fram á starfsstöð seljanda.Þjónusta skal veitt á þeim stað(um) sem tilgreindir eru í tilboði seljanda.Kaupandi skal taka við vöru innan 10 daga frá því að seljandi tilkynnti að vörur séu tilbúnar til afhendingar.Allar dagsetningar sem seljandi tilgreinir fyrir afhendingu vöru eða framkvæmd þjónustu er ætlað að vera áætlun og afhendingartími skal ekki gerður úr kjarnanum með tilkynningu.Ef engar dagsetningar eru svo tilgreindar skal afhending/framkvæmd vera innan hæfilegs tíma.Með fyrirvara um önnur ákvæði þessa, er seljandi ekki ábyrgur fyrir neinu beinu, óbeinu eða afleiddu tjóni (allir þrír skilmálar fela í sér, án takmarkana, hreint efnahagslegt tap, tap á hagnaði, tap á viðskiptum, eyðingu viðskiptavildar og svipað tap) , kostnað, skaðabætur, gjöld eða útgjöld sem orsakast beint eða óbeint af hvers kyns töf á afhendingu vöru eða þjónustu (jafnvel þó hún stafi af vanrækslu seljanda), né skal nein töf veita kaupanda rétt til að segja upp eða rifta samningnum nema slík töf fari yfir 180 daga.Ef kaupandi af einhverjum ástæðum tekur ekki við afhendingu vöru þegar hann er tilbúinn, eða seljandi getur ekki afhent vöru á réttum tíma vegna þess að kaupandi hefur ekki veitt viðeigandi leiðbeiningar, skjöl, leyfi eða heimildir:

(i) Áhætta í vörum færist yfir á kaupanda;

(ii) Vörur skulu taldar hafa verið afhentar;og

(iii) Seljandi getur geymt vörur fram að afhendingu, en þá ber kaupandi ábyrgð á öllum tengdum kostnaði.Magn vörusendingar eins og seljandi skráir við sendingu frá starfsstöð seljanda skal vera óyggjandi sönnun fyrir því magni sem kaupandi hefur fengið við afhendingu, nema kaupandi geti lagt fram óyggjandi sönnunargögn sem sanna hið gagnstæða.Kaupandi skal veita seljanda tímanlega og án endurgjalds aðgang að aðstöðu sinni eins og seljandi krefst til að framkvæma þjónustu, upplýsa seljanda um allar heilbrigðis-/öryggisreglur og öryggiskröfur.Kaupandi skal einnig afla og viðhalda öllum leyfum/samþykkjum og fara eftir öllum lögum í tengslum við þjónustuna.Ef framkvæmd seljanda á þjónustunni kemur í veg fyrir/seinkað vegna hvers kyns athafna/aðgerðaleysis kaupanda, skal kaupandi greiða seljanda allan kostnað sem seljandi stofnar til.

4. Áhætta/heiti.Vörur eru á áhættu kaupanda frá afhendingu.Réttur kaupanda til umráða yfir vöru fellur tafarlaust úr gildi ef:

(i) Kaupandi hefur úrskurðað um gjaldþrotaskipti á hendur sér eða gerir samkomulag eða nauðasamninga við lánardrottna sína, eða nýtur á annan hátt hvers kyns lagaákvæði sem er í gildi um sinn til lausnar gjaldþrota skuldurum, eða (þar sem hann er lögmaður) boðar til kröfuhafafundar (hvort sem það er formlegt eða óformlegt), eða tekur til gjaldþrotaskipta (hvort sem það er frjálst eða skyldubundið), nema gjaldþolslaust gjaldþrotaskipti eingöngu í þeim tilgangi að endurreisa eða sameina, eða hefur skiptastjóra og/eða yfirmann, skiptastjóra eða skiptastjóra. skipaður af fyrirtæki sínu eða einhverjum hluta þess, eða skjöl eru lögð fyrir dómstólinn til að skipa umsjónarmann kaupanda eða tilkynning um fyrirætlanir um að skipa umsjónarmann er gefin af kaupanda eða stjórnarmönnum hans eða af hæfum handhafa lausafjár (eins og skilgreint er í laga Alþýðulýðveldisins Kína um gjaldþrot fyrirtækja 2006), eða ályktun er samþykkt eða beiðni lögð fyrir dómstóla um slit á kaupanda eða um veitingu umsýslufyrirmæli að því er varðar kaupanda, eða málsmeðferð er hafin. í tengslum við gjaldþrot eða hugsanlegt gjaldþrot kaupanda;eða

(ii) Kaupandi verður fyrir eða leyfir að framkvæmd, hvort sem er lögleg eða sanngjörn, sé lögð á eign hans eða aflað gegn henni, eða hann virðir ekki eða uppfyllir skuldbindingar sínar samkvæmt samningnum eða öðrum samningi milli seljanda og kaupanda, eða er ófær um að greiða skuldir sínar í skilningi laga Alþýðulýðveldisins Kína um gjaldþrot fyrirtækja 2006 eða kaupandi hættir viðskiptum;eða

(iii) Kaupandi skuldbindur sig eða rukkar á einhvern hátt vöru.Seljandi á rétt á að endurheimta greiðslu fyrir vörur, þrátt fyrir að eignarhald á einhverri vöru hafi ekki farið frá seljanda.Þó að einhver greiðsla fyrir vörur sé eftirstandandi gæti seljandi krafist þess að vara sé skilað.Þar sem vöru er ekki skilað innan hæfilegs tíma veitir kaupandi seljanda óafturkallanlegt leyfi hvenær sem er til að fara inn á hvert húsnæði þar sem vörur eru eða kunna að vera geymdar til að skoða þær, eða, þar sem umráðaréttur kaupanda er liðinn, til að endurheimta þær, og að slíta vörur þar sem þær eru tengdar eða tengdar öðrum hlut án þess að vera ábyrgur fyrir tjóni af völdum.Slík endurgreiðsla eða endurheimt skal vera með fyrirvara um áframhaldandi skyldu kaupanda til að kaupa vörur í samræmi við samninginn.Þar sem seljandi getur ekki ákvarðað hvort vörur séu þær vörur sem umráðaréttur kaupanda hefur fallið úr gildi, telst kaupandi hafa selt allar vörur af því tagi sem seljandi seldi kaupanda í þeirri röð sem þeir voru reikningsfærðir til kaupanda. .Við uppsögn samningsins, hvernig svo sem af hverju það stafar, munu réttindi seljanda (en ekki kaupanda) sem er að finna í þessum hluta 4 halda gildi sínu.

Sala

5.Verð.Nema annað sé tekið fram skriflega af seljanda skal verð fyrir vöru vera það verð sem kemur fram í verðskrá seljanda sem birt er á afhendingardegi/talda afhendingardag og verð fyrir þjónustu skal vera á tíma- og efnisgrunni sem reiknað er í samræmi við seljanda. venjuleg daggjöld.Þetta verð skal vera án hvers kyns virðisaukaskatts (VSK) og allan kostnað/gjöld í tengslum við pökkun, fermingu, affermingu, flutning og tryggingar, sem kaupandi ber allt að greiða.Seljandi áskilur sér rétt, með því að tilkynna kaupanda hvenær sem er fyrir afhendingu, til að hækka verð vöru/þjónustu til að endurspegla kostnaðarauka fyrir seljanda vegna hvers kyns þátta sem seljanda hefur ekki stjórn á (svo sem, án takmarkana, gjaldeyrissveiflur) , gjaldeyrisreglur, breytingar á tollum, veruleg aukning á vinnukostnaði, efni eða öðrum framleiðslukostnaði), breytingar á afhendingardögum, magni eða forskrift vöru sem kaupandi skal óska ​​eftir, eða hvers kyns töf sem stafar af fyrirmælum kaupanda , eða bilun kaupanda að veita seljanda fullnægjandi upplýsingar/leiðbeiningar.

6. Greiðsla.Nema annað sé tekið fram skriflega af seljanda, skal greiðslu verðs fyrir vöru/þjónustu greiðast í sterlingspundum samkvæmt eftirfarandi: 30% með pöntun;60% ekki minna en 7 dögum fyrir afhendingu/framkvæmd;og eftirstöðvar 10% innan 30 daga frá afhendingardegi/framkvæmd.Greiðslutími skal skipta höfuðmáli.Engin greiðsla telst móttekin fyrr en seljandi hefur fengið innheimt fé.Allt kaupverðið (að meðtöldum virðisaukaskatti, eftir því sem við á) skal greiða eins og áður segir, þrátt fyrir að aukaþjónusta eða tengd henni standi eftir.Þrátt fyrir framangreint skulu allar greiðslur gjaldfalla strax við uppsögn samnings.Kaupandi skal inna af hendi allar gjaldfallnar greiðslur að fullu án frádráttar hvort sem það er með skuldajöfnun, gagnkröfu, afslætti, niðurfærslu eða á annan hátt.Ef kaupandi greiðir ekki seljanda einhverja gjalddaga, á seljandi rétt á því

(i) innheimta vexti af slíkri fjárhæð frá gjalddaga til greiðslu á samsettum mánaðarvöxtum sem jafngildir 3% þar til greiðsla fer fram, hvort sem er fyrir eða eftir dóma [seljandi áskilur sér rétt til að krefjast vaxta];

(ii) stöðva framkvæmd þjónustu eða útvegun vöru og/eða

(iii) segja samningnum upp án fyrirvara

7. Ábyrgð.Seljandi skal gera sanngjarnt viðleitni til að veita þjónustuna í öllum meginatriðum í samræmi við tilvitnun sína.Seljandi ábyrgist að í 12 mánuði frá afhendingardegi skulu vörurnar uppfylla kröfur samningsins.Seljandi ber ekki ábyrgð á broti á ábyrgð á vöru nema:

(i) Kaupandi tilkynnir skriflega um gallann til seljanda og, ef gallinn stafar af tjóni á flutningi til flutningsaðila, innan 10 daga frá þeim tíma þegar kaupandi uppgötvar eða hefði átt að uppgötva gallann;og

(ii) Seljandi fær hæfilegt tækifæri eftir að hafa fengið tilkynninguna til að skoða slíka vöru og kaupandi (ef seljandi er beðinn um það) skilar slíkum vörum til starfsstöðvar seljanda á kostnað kaupanda;og

(iii) Kaupandi veitir seljanda allar upplýsingar um meintan galla.

Seljandi ber ennfremur ekki ábyrgð á broti á ábyrgðinni ef:

(i) Kaupandi gerir frekari notkun á slíkum vörum eftir að hafa gefið slíka tilkynningu;eða

(ii) Gallinn stafar af því að kaupandi fylgdi ekki munnlegum eða skriflegum leiðbeiningum seljanda um geymslu, uppsetningu, gangsetningu, notkun eða viðhald vöru eða (ef engar eru) góðar viðskiptavenjur;eða

(iii) Kaupandi breytir eða gerir við slíkar vörur án skriflegs samþykkis seljanda;eða

(iv) Gallinn stafar af sæmilegu sliti.Ef vörur/þjónusta er ekki í samræmi við ábyrgðina skal seljandi að eigin vali gera við eða skipta um slíka vöru (eða gallaða hlutann) eða endurgera þjónustuna eða endurgreiða verð slíkrar vöru/þjónustu á hlutfallslegu samningsverði að því tilskildu að , ef seljandi óskar eftir því, skal kaupandi, á kostnað seljanda, skila vörunni eða þeim hluta slíkrar vöru sem er gallaður til seljanda.Ef enginn galli finnst skal kaupandi endurgreiða seljanda sanngjarnan kostnað sem hlýst af rannsókn á meintum galla.Ef seljandi uppfyllir skilyrðin í 2 undanfarandi setningum ber seljandi enga frekari ábyrgð vegna brots á ábyrgð að því er varðar slíka vöru/þjónustu.

8. Takmörkun ábyrgðar.Eftirfarandi ákvæði tilgreina alla fjárhagslega ábyrgð seljanda (þar á meðal hvers kyns ábyrgð vegna athafna/athafnaleysis starfsmanna hans, umboðsmanna og undirverktaka) gagnvart kaupanda að því er varðar:

(i) hvers kyns brot á samningnum;

(ii) Sérhver notkun sem kaupandi gerir eða endursala á vörum eða hvers kyns vöru sem inniheldur vöru;

(iii) Veiting þjónustunnar;

(iv) Notkun eða beiting hvers kyns upplýsinga sem er að finna í skjölum seljanda;og

(v) Sérhver framsetning, fullyrðing eða skaðleg athöfn/aðgerðaleysi, þ.mt vanræksla sem kemur upp samkvæmt eða í tengslum við samninginn.

Allar ábyrgðir, skilyrði og aðrir skilmálar sem felast í lögum eða almennum lögum (að undanskildum þeim skilyrðum sem felast í samningalögum Alþýðulýðveldisins Kína) eru, að því marki sem lög leyfa, útilokaðir frá samningnum.Ekkert í þessum skilyrðum útilokar eða takmarkar ábyrgð seljanda:

(i) Fyrir dauða eða líkamstjón af völdum vanrækslu seljanda;eða

(ii) Fyrir hvaða mál sem það væri ólöglegt fyrir seljanda að útiloka eða reyna að útiloka ábyrgð sína;eða

(iii) Fyrir svik eða sviksamlega rangfærslu.

Með fyrirvara um framangreint skal heildarábyrgð seljanda í samningi, skaðabótaábyrgð (þar með talið vanrækslu eða brot á lögbundnum skyldum), rangfærslum, endurgreiðslu eða á annan hátt, sem myndast í tengslum við efndir eða fyrirhugaða efndir samningsins, takmarkast við samningsverðið;og seljandi er ekki ábyrgur gagnvart kaupanda vegna taps á hagnaði, taps á viðskiptum eða rýrnunar á viðskiptavild í hverju tilviki, hvort sem það er beint, óbeint eða afleidd, eða hvers kyns kröfum um afleiddar bætur (hvers sem þær eru af völdum) sem stafa af eða í tengslum við samningnum.

9. Force majeure.Seljandi áskilur sér rétt til að fresta afhendingardegi eða rifta samningnum eða draga úr magni vöru/þjónustu sem kaupandi pantar (án ábyrgðar gagnvart kaupanda) ef það er komið í veg fyrir eða seinkar á rekstri sínum vegna aðstæðna utan sanngjarnrar stjórnunar, þar með talið, án takmarkana, athafnir Guðs, eignarnám, upptöku eða öflun aðstöðu eða búnaðar, stjórnvaldsaðgerðir, tilskipanir eða beiðnir, stríð eða neyðarástand á landsvísu, hryðjuverk, mótmæli, uppþot, borgaraleg ólæti, eldur, sprenging, flóð, óhagstæð, slæm eða erfið veðurskilyrði, þar með talið en takmarkast ekki við storm, fellibyl, hvirfilbyl eða eldingar, náttúruhamfarir, faraldur, útilokanir, verkföll eða aðrar vinnudeilur (hvort sem þær tengjast vinnuafli annars hvors aðila eða ekki), eða hömlur eða tafir sem hafa áhrif á flutningsaðila eða vanhæfni eða seinkun á því að afla fullnægjandi eða viðeigandi efna, vinnuafls, eldsneytis, veitna, varahluta eða véla, vanrækslu á leyfi, leyfi eða heimildar, innflutnings- eða útflutningsreglur, takmarkanir eða viðskiptabann.

10. Hugverkaréttur.Allur hugverkaréttur á vörum/efni sem seljandi þróar, sjálfstætt eða með kaupanda, sem tengist þjónustunni skal vera í eigu seljanda.

11. Almennt.Sérhver réttur eða úrræði seljanda samkvæmt samningnum er með fyrirvara um önnur réttindi eða úrræði seljanda hvort sem það er samkvæmt samningnum eða ekki.Ef eitthvert ákvæði samningsins kemur í ljós af dómstólum eða álíka aðila vera að öllu leyti eða að hluta ógilt, ógilt, ógildanlegt, óframkvæmanlegt, óframkvæmanlegt eða ósanngjarnt skal það, að því marki sem slíkt ólögmæti, ógildi, ógildi, ógildanleiki, óframfylgjanleiki eða ósanngjörnleiki er. teljast aðskiljanleg og eftirstandandi ákvæði samningsins og það sem eftir er af slíku ákvæði halda áfram í fullu gildi og gildi.Misbrestur eða töf af hálfu seljanda á því að framfylgja eða framfylgja einhverju ákvæði samningsins skal ekki túlka sem afsal á neinum réttindum hans samkvæmt honum.Seljandi getur framselt samninginn eða hluta hans, en kaupandi hefur ekki rétt til að framselja samninginn eða hluta hans án skriflegs samþykkis seljanda.Sérhvert afsal seljanda á broti á eða vanskilum samkvæmt einhverju samningsákvæði af hálfu kaupanda skal ekki teljast afsal á síðari broti eða vanskilum og hefur á engan hátt áhrif á aðra skilmála samningsins.Aðilar samningsins ætla ekki að nein skilmála samningsins verði framfylgjanleg í krafti samningalaga (réttindum þriðju aðila) Alþýðulýðveldisins Kína 2010 af neinum einstaklingi sem ekki er aðili að honum.Myndun, tilvist, smíði, frammistaða, gildi og allir þættir samningsins skulu lúta kínverskum lögum og aðilar lúta lögsögu kínverskra dómstóla.

Almennir skilmálar um kaup á vörum og þjónustu

1. VIÐÆTI SKILYRÐA.Þessi skilyrði eiga við um sérhverja pöntun sem kaupandi leggur („pöntun“) fyrir afhendingu vöru („vöru“) og/eða veitingu þjónustu („þjónustu“), og ásamt skilmálum á framhlið pöntunarinnar, eru aðeins skilmála sem gilda um samningssamband milli kaupanda og seljanda í tengslum við vöruna/þjónustuna.Aðrar skilyrði í tilboði seljanda, reikningum, staðfestingum eða öðrum skjölum eru ógild og hafa engin áhrif.Engar breytingar á pöntunarskilmálum, þ.mt án takmarkana þessara skilmála og skilyrði, skulu vera bindandi fyrir kaupanda nema viðurkenndur fulltrúi kaupanda samþykki það skriflega.

2. KAUP.Pöntunin felur í sér tilboð frá kaupanda um að kaupa vöruna og/eða þjónustuna sem þar er tilgreind.Kaupandi getur afturkallað slíkt tilboð hvenær sem er með tilkynningu til seljanda.Seljandi skal samþykkja eða hafna pöntuninni innan þess tíma sem tilgreint er þar með skriflegri tilkynningu til kaupanda.Ef seljandi samþykkir ekki skilyrðislaust eða hafnar pöntuninni innan þess tíma, fellur hún úr gildi og ákvarðar í hvívetna.Viðurkenning seljanda, samþykki greiðslu eða upphaf efnda skal teljast óviðurkvæmt samþykki hans á pöntuninni.

3. SKJALASAFN.Á reikningum og yfirlitum frá seljanda skal sérstaklega tilgreina virðisaukaskattshlutfall (virðisaukaskatt), upphæð innheimts og skráningarnúmer seljanda.Seljandi skal leggja fram ráðleggingar með vörunni, þar sem fram kemur pöntunarnúmer, eðli og magn vörunnar og hvernig og hvenær varan var send.Allar vörusendingar til kaupanda skulu innihalda fylgiseðil og, þar sem við á, „Samræmisvottorð“, sem hver sýnir pöntunarnúmer, eðli og magn vörunnar (þar á meðal hlutanúmer).

4. EIGN KUPANDA.Öll mynstur, mót, mót, verkfæri, teikningar, gerðir, efni og aðrir hlutir sem kaupandi lætur seljanda í té í þeim tilgangi að uppfylla pöntun skulu vera í eigu kaupanda og eru á ábyrgð seljanda þar til þeim er skilað til kaupanda.Seljandi skal ekki fjarlægja eign kaupanda úr vörslu seljanda, né leyfa að nota (annað en í þeim tilgangi að uppfylla pöntunina), leggja hald á eða leggja hald.

5. AFHENDING.Tíminn er lykillinn að því að uppfylla regluna.Seljandi skal afhenda vöruna til og/eða framkvæma þjónustuna á húsnæðinu sem tilgreint er í pöntuninni á eða fyrir afhendingardaginn sem sýndur er á pöntuninni, eða ef engin dagsetning er tilgreind, innan hæfilegs tíma.Ef seljandi getur ekki afhent á umsömdum degi skal seljandi gera slíkar sérstakar afhendingarráðstafanir sem kaupandi kann að fyrirskipa, á kostnað seljanda, og slíkt fyrirkomulag skal vera með fyrirvara um réttindi kaupanda samkvæmt pöntuninni.Kaupandi getur farið fram á frestun á afhendingu vörunnar og/eða framkvæmd þjónustunnar, en í því tilviki skal seljandi sjá um nauðsynlega örugga geymslu á ábyrgð seljanda.

6. VERÐ OG GREIÐSLA.Verð vörunnar/þjónustunnar skal vera eins og tilgreint er í pöntuninni og skal vera án hvers kyns viðeigandi virðisaukaskatts (sem kaupandi skal greiða samkvæmt virðisaukaskattsreikningi), og innifalið í öllum gjöldum fyrir pökkun, pökkun, flutningsflutninga, tryggingar, tolla, eða álögur (aðrar en virðisaukaskattur).Kaupandi skal greiða fyrir afhenta vöru/þjónustu innan 60 daga frá viðtöku gilds virðisaukaskattsreiknings frá seljanda, nema annað sé tekið fram í pöntuninni, að því tilskildu að varan/þjónustan hafi verið afhent og skilyrðislaust samþykkt af kaupanda.Jafnvel þar sem kaupandi hefur greitt, áskilur kaupandi sér rétt til að hafna, innan hæfilegs frests eftir að þær hafa verið afhentar kaupanda, allri eða hluta vörunnar/þjónustunnar, ef hún er ekki í samræmi við pöntunina að öllu leyti og í slíku tilviki skal seljandi endurgreiða allt fé sem greitt hefur verið af eða fyrir hönd kaupanda vegna slíkrar vöru/þjónustu og innheimta allar hafnar vörur.

7. ÁHÆTTUFRÆÐING/TITELI.Án þess að hafa áhrif á rétt kaupanda til að hafna vöru, mun eignarréttur í vöru fara til kaupanda við afhendingu.Áhætta í vörum færist aðeins yfir á kaupanda þegar kaupandi samþykkir það.Ef vörum er hafnað af kaupanda eftir að hafa greitt fyrir þær, mun eignarréttur á slíkum vörum aðeins hverfa til seljanda þegar kaupandi hefur fengið fulla endurgreiðslu á þeirri upphæð sem greidd var fyrir slíka vöru.

8. PRÓFUN OG SKOÐUN.Kaupandi áskilur sér rétt til að prófa/skoða vörur/þjónustu fyrir eða við móttöku hennar.Seljandi skal, áður en vöru/þjónusta er afhent, framkvæma og skrá slíkar prófanir/skoðanir sem kaupandi kann að krefjast og láta kaupanda í té endurgjaldslaust staðfest afrit af öllum skrám sem teknar eru um það.Án þess að takmarka áhrif fyrri setningar, ef breskur eða alþjóðlegur staðall á við um vöruna/þjónustuna, skal seljandi prófa/skoða viðkomandi vöru/þjónustu í ströngu samræmi við þann staðal.

9. UNDIRVERSKNING/ÚTVERKUN.Seljandi skal ekki gera undirverktaka eða framselja neinn hluta þessarar pöntunar án skriflegs samþykkis kaupanda.Kaupandi getur framselt fríðindi og skyldur samkvæmt þessari pöntun til hvers manns.

Kaup

10. ÁBYRGÐ.Öll skilyrði, ábyrgðir og skuldbindingar af hálfu seljanda og öll réttindi og úrræði kaupanda, tjáð eða gefið í skyn í almennum lögum eða lögum skulu gilda um pöntunina, þar með talið en ekki takmarkað við hæfileika til tilgangs og söluhæfni, á grundvelli þess að seljandi hefur fulla tilkynningu um í hvaða tilgangi kaupandi krefst vörunnar/þjónustunnar.Vörurnar skulu vera í samræmi við forskriftir/yfirlýsingar frá seljanda, og allar viðeigandi siðareglur, leiðbeiningar, staðla og ráðleggingar frá viðskiptasamtökum eða öðrum aðilum, þar á meðal alla gildandi breska og alþjóðlega staðla, og vera í samræmi við bestu starfsvenjur iðnaðarins.Vörur skulu vera úr góðum og vönduðum efnum og fyrsta flokks vinnu, laus við alla galla.Þjónusta skal veitt af tilhlýðilegri kunnáttu og alúð og á grundvelli þess að seljandi telur sig vera sérfræðingur á öllum sviðum framkvæmdar pöntunarinnar.Seljandi ábyrgist sérstaklega að hann hafi rétt til að bera eignarrétt á vörunni og að vörurnar séu lausar við hvers kyns gjöld, veð, kvöð eða annan rétt í þágu þriðja aðila.Ábyrgð seljanda skal gilda í 18 mánuði frá afhendingu vörunnar eða framkvæmd þjónustunnar.

11. SKÆR.Seljandi skal verja og skaða kaupanda frá og gegn hvers kyns tjóni, kröfum og kostnaði (þar á meðal þóknun lögmanna) sem stafar af:

(a) hvers kyns líkamstjón eða eignatjón af völdum seljanda, umboðsmanna hans, þjóna eða starfsmanna eða af vörunni og/eða þjónustunni;og

(b) hvers kyns brot á hugverka- eða iðnaðarrétti sem varða vöruna og/eða þjónustuna, annað en þegar slíkt brot tengist hönnun sem eingöngu er útveguð af kaupanda.

Komi til hvers kyns taps/krafa/kostnaðar sem myndast samkvæmt (b), skal seljandi, á sinn kostnað og val kaupanda, annað hvort gera vörurnar óbrjótanlegar, skipta þeim út fyrir samhæfar vörur sem ekki brjóta í bága við eða endurgreiða að fullu þær upphæðir sem greiddar eru af Kaupandi að því er varðar vörurnar sem brjóta gegn.

12. UPPSÖKUN.Með fyrirvara um réttindi eða úrræði sem hann kann að eiga rétt á, getur kaupandi sagt pöntuninni upp með tafarlausum áhrifum án nokkurrar ábyrgðar ef eitthvað af eftirfarandi kemur upp: (a) Seljandi gerir hvers kyns frjálsan samning við lánardrottna sína eða verður háður umsýslufyrirmæli, verður gjaldþrota, fer til gjaldþrotaskipta (annars en í þeim tilgangi að sameina eða endurreisa);(b) kvaðir tekur yfir eða er skipaður fyrir allar eða hluta af eignum eða fyrirtækjum seljanda;(c) Seljandi fremur brot á skyldum sínum samkvæmt pöntuninni og tekst ekki að leiðrétta slíkt brot (þar sem hægt er að bæta úr) innan tuttugu og átta (28) daga frá móttöku skriflegrar tilkynningar frá kaupanda sem krefst úrbóta;(d) Seljandi hættir eða hótar að hætta rekstri eða verður gjaldþrota;eða (e) Kaupandi skynjar með sanngjörnum hætti að einhver af ofangreindum atburðum er við það að eiga sér stað í tengslum við seljanda og lætur seljanda vita í samræmi við það.Ennfremur hefur kaupandi rétt á að segja upp pöntuninni hvenær sem er af hvaða ástæðu sem er með tíu (10) daga skriflegri fyrirvara til seljanda.

13. TRÚNAÐUR.Seljandi skal ekki og skal tryggja að starfsmenn hans, umboðsmenn og undirverktakar noti ekki, noti eða birti neinum þriðja aðila, neinar upplýsingar sem tengjast viðskiptum kaupanda, þar með talið en ekki takmarkað við forskriftir, sýnishorn og teikningar, sem kunna að verða þekktar Seljandi í gegnum framkvæmd sína á pöntuninni eða á annan hátt, að því undanskildu að slíkar upplýsingar megi nota eftir þörfum fyrir rétta framkvæmd pöntunarinnar.Þegar pöntuninni er lokið skal seljandi skila og afhenda kaupanda þegar í stað alla slíka hluti og afrit af því sama.Seljandi skal ekki, án fyrirfram skriflegs samþykkis kaupanda, nota nafn eða vörumerki kaupanda í tengslum við pöntunina eða upplýsa um tilvist pöntunarinnar í neinu kynningarefni.

14. SAMNINGAR RÍKISINS.Ef tekið er fram á pöntuninni að hún sé til aðstoðar við samning sem ráðuneyti Kína hefur gert við kaupanda, skulu skilyrðin sem sett eru fram í viðbæti við þessa gilda um pöntunina.Ef einhver skilyrði í viðaukanum stangast á við skilyrði hér skulu þau fyrrnefndu hafa forgang.Seljandi staðfestir að verð sem rukkað er samkvæmt pöntuninni er ekki hærra en það sem er rukkað fyrir svipaðar vörur sem seljandi afhendir samkvæmt beinum samningi milli ráðuneytis Kínastjórnar og seljanda.Tilvísanir í kaupandann í hvers kyns samningi milli kaupanda og ráðuneytis í Kína skulu taldar vera tilvísanir í seljanda að því er varðar þessa skilmála og skilmála.

15. HÆTTULEGT EFNI.Seljandi skal upplýsa kaupanda um allar upplýsingar um efni sem falla undir Montreal-bókunina, sem gætu verið efni pöntunarinnar.Seljandi skal fara að öllum gildandi reglum um heilsuhættuleg efni og veita kaupanda þær upplýsingar um slík efni sem eru afhent samkvæmt pöntuninni sem kaupandi kann að krefjast í þeim tilgangi að rækja skyldur sínar samkvæmt slíkum reglugerðum eða til að tryggja að kaupandi sé meðvitaður um hvers kyns sérstakar varúðarráðstafanir sem nauðsynlegar eru til að forðast að stofna heilsu og öryggi einstaklings í hættu við móttöku og/eða notkun vörunnar.

16. LÖG.Skipunin skal lúta enskum lögum og báðir aðilar skulu lúta lögsögu kínverskra dómstóla.

17. UPPRUMSVOTTAN;FYRIRHÆFNI Í ÁTRYKJUM MINERALS.Seljandi skal láta kaupanda í té upprunavottorð fyrir hverja vöru sem seld er hér á eftir og skal slíkt vottorð tilgreina upprunaregluna sem seljandi notaði við gerð vottunarinnar.

18. ALMENNT.Ekkert afsal kaupanda á broti seljanda á pöntuninni skal líta á sem afsal á síðari broti seljanda á sama eða öðru ákvæði.Ef lögbært yfirvald telur að eitthvert ákvæði þessa sé ógilt eða óframfylgjanlegt í heild eða að hluta, skal ekki hafa áhrif á gildi hinna ákvæðanna.Ákvæði eða önnur ákvæði sem eru tjáð eða gefið í skyn til að halda gildistíma eða uppsögn skulu haldast þannig, þar á meðal eftirfarandi: ákvæði 10, 11 og 13. Tilkynningar sem þarf að birta hér á eftir skulu vera skriflegar og má afhenda þær í höndunum, senda fyrsta flokks póst eða senda með símbréfssendingu á heimilisfang hins aðilans sem kemur fram í pöntuninni eða hvers kyns heimilisfangi sem aðilar hafa tilkynnt skriflega á hverjum tíma.